Una de las iniciativas más grandes tomadas en el mundo de la cultura de todos los tiempos es la Biblioteca Digital Mundial que recientemente ha sido puesta en servicio por la UNESCO y que es de acceso libre por internet.
En cuestión de segundos se puede tener acceso a archivos que hasta ahora estaban destinados solamente a investigadores ya que contienen documentos celosamente conservados por cada país. Entre ellos están la primera Biblia impresa por Gutemberg, los trabajos científicos árabes en los que se habla por primera vez del álgebra, un documento japonés del año 764 que se considera el primer texto impreso de la historia, los primeros mapas de América, un relato de los aztecas que es el primer documento en el que consta la primera mención al Niño Jesús, los primeros códices que existían en lo que ahora es territorio de México antes de la llegada de los españoles y miles de documentos más.
La búsqueda de contenidos en el sitio puede hacerse en siete idiomas, entre los que se encuentra el español.
Además de la UNESCO participan en el proyecto al menos 32 países en esta etapa inicial y los documentos que se tienen digitalizados están en al menos 50 idiomas. Además han buscado que la navegación en el sitio resulte muy amigable con el afán de hacerlo accesible a muchos.
Cada uno de los documentos, además de su publicación en el idioma original en el que están escritos, contiene una explicación de su contenido y de su significado. Y estas explicaciones están en cada uno de los siete idiomas oficiales del sitio, entre los que como le mencionamos está el español.
La estructura digital de la Biblioteca permitirá incorporar un número prácticamente ilimitado de documentos, aunque en la actualidad apenas comienza.
Ten paciencia y verás mucho acerca de México
“Ma oxcitlapaccaiyohui”… Estas dos palabras no significan otra cosa que “ten paciencia” y así lograrás echarle un ojo a la biblioteca digital más grande del mundo, la que la UNESCO ha puesto al alcance de todos a través de Internet.
Esas dos palabras forman parte del Manual de las Lenguas Castellana y Mexicana “en que se contienen las palabras, preguntas y respuestas más comunes y ordinarias que se suelen ofrecer en el trato y comunicación entre españoles e indios”, impresa en México en el año de 1611 y que hoy llega a nosotros incluso en archivo pdf.
Entre los muchos documentos que de México ofrece esta biblioteca hay un folleto de 1522 escrito en alemán con las primeras descripciones de la civilización azteca. Y en latín está disponible la narración que hiciera Cortés del Nuevo Mundo al Emperador Carlos V y que fuera impresa en Alemania en el año de 1524. Este último documento tiene el primer plano de la ciudad de Tenochtitlán a la que llegaron los españoles.
También están la Real Cédula de la Fundación de la ciudad de Tlaxcala, algunos códices, mapas, el Plan de Iguala, el Manifiesto al mundo de Agustín de Iturbide, La Matrícula de Tributos, entre otros.
Y no podía faltar el primer libro impreso en Nuevo México. Es un libro en español para niños sobre cómo han de pronunciarse las letras del alfabeto y de las normas de puntuación. Fue escrito entre el año 1800 y 1849.
Para conocer la riqueza de esta biblioteca, entra aquí. |